«Катя едет в Сочи», а Анна Матвеева – на «Тверской переплёт»!

24.10.21 12:00 16+

Творчество Анны Матвеевой привлекает самого широкого читателя необычными сюжетами, хорошим языком – сочным и живым. Её проза позитивна, легка, занимательна, остроумна, легко читается. Она пишет о сегодняшней жизни, о наших современниках, о любви, о таланте, о свободе человеческой души. Об этом и новая книга рассказов – она будет представлена на «Тверском переплёте» – «Катя едет в Сочи», вышедшая в редакции Елены Шубиной издательства АСТ в этом году. Девять очень разных историй о двадцатых годах двадцать первого века, о быстро летящей жизни, о том, как самые разные люди в каждодневной рутине способны слушать, сочувствовать, сопереживать, делать мир добрее, идти навстречу друг другу несмотря ни на что.

На «Тверском переплёте» у читательской публики есть возможность пообщаться с Анной Матвеевой и узнать, где она ищет истории для своих сюжетов, что помогает ей в работе и когда ждать новую книгу от уральской магической реалистки. Задать свои вопросы гостье из Екатеринбурга можно будет 24 октября в библиотеке им. А.М. Горького.

Анна Матвеева – российский писатель, редактор, журналист. Автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной» и «Есть!», сборников рассказов «Спрятанные реки», «Лолотта и другие парижские истории», а также книг «Горожане», «Картинные девушки». Лауреат премий Lo Stellato (Италия), журнала «Урал», премии имени Бажова, финалист российских литературных премий – имени Белкина, Юрия Казакова, «Большая книга», «Национальный бестселлер», Бунинская премия и др.

Анна Матвеева родилась в семье, тесно связанной с преподавательской деятельностью, языковедением и литературным творчеством. «Особого выбора не было – я с детства знала, что стану писателем. Так же сильно меня интересовала разве что опера, но добрые люди довольно быстро растолковали, что здесь у меня нет вообще никаких шансов. Я окончила факультет журналистики, и никогда об этом не жалела – хотя кое-каких знаний мне явно не хватало, и потом пришлось добирать их самостоятельно. Зато журналистика научила меня общаться с людьми и задавать вопросы, а эти качества для писателя – бесценны».

Первые публикации рассказов и повестей появились в середине 90-х в толстых литературно-художественных журналах «Урал», «Звезда», «Октябрь», «Дружба народов», «Новая юность», «Новый мир».

Произведения Анны Матвеевой переведены на итальянский, английский, французский, чешский, китайский, финский, польский языки.

Количество просмотров: 560